我由衷的很希望把這部信仰動畫的台灣中文配音版推薦給每個人看,可能有些人認為中配會失去原配的味道,但對我來說:中文是我的母語;中配還是有它存在的價值。
 
我個人真的覺得《埃及王子》的中配真的做的很用心!而且感覺不輸給原配(英配);中文歌曲的編排也很有味道!既動聽又充滿信仰的力量。
 
《埃及王子》有不少台灣的專業聲優(註1)參與在其中,首當其衝的是配主角摩西(Moses)的官志宏,他的代表作有《名偵探柯南》的毛利小五郎跟服部平次、《犬夜叉》的彌勒跟殺生丸、《灌籃高手》的流川楓、《七龍珠Z》的達爾等等,老實說:很難想像把滑稽的毛利小五郎與冷靜派的流川楓或服部平次放在一起。然而他配的摩西很有層次感,從一開始驕生慣養、貪玩成性的王子,到成熟穩重、虔誠至上的基督徒,他都拿捏的很好!勸說法老放走希伯來人的困境上之掙扎也很深刻讓人感受到。另外,他也有配上帝(The Lord),在焚而不燬的荊棘那裡自己跟自己對戲感覺很有趣,雖然聲音一樣,但上帝的莊嚴感、慈愛感還是有充分的配出來,我很喜歡那句「誰造人的口的?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎?豈不是我嗎?現在去吧!」(Who made man’s mouth?Who made the deaf,the mute,the seeing or the blind?Did not I?Now go!)。
 
其他如米利暗(Miriam,註2)、西坡拉(Tzipporah,註3)等女角也都配的很好,之前查不到是誰,所幸如今都已查明(請至這裡,再到那裡)‧‧‧埃及皇后(The Queen of Egypt,註4)是姜瑰瑾(配過電影《功夫》的包租婆),配得很有韻味。雷明斯(Rameses,註5)的聲優徐敏也是令人驚艷!把王子的驕傲、帝王的威嚴充分表現出來,那一句「我不是一個扶不起的阿斗!」(I will not be the weak link!)感覺很威很狂。佟紹宗配的塞提法老(Seti,註6)也恰如其分,他真的很擅長配年老國王之類的角色,最著名的例子是迪士尼出品的《阿拉丁》(蘇丹國王)、《花木蘭》(皇帝)。孫中台(配過《航海王》的香吉士)配的亞倫(Aaron,註7)也很欠扁,跟摩西抱怨時讓人很討厭。還有一位值得一提的聲優,就是配葉忒羅(Jethro,註8)的龍祥輝,他配的很有特色、很有活力,讓人很有共鳴!
 
接下來,我來分享一下歌曲,基本上這部設計的中文歌曲都算高水準!甚至我認為有一首情感上勝過原文歌曲,就是十災的「The plagues」,感覺摩西的悲痛跟雷明斯的憤恨強烈一些。以下是歌詞─
摩西:我曾愛的哥哥,曾經和你縱欲的遊玩,是我想要的一切!
(Moses:Once I called your brother.Once I thought chance to make you laugh.Was all I ever wanted.)
我仍祈禱,神能讓你回心轉意。使你遭受仇恨的逼害,絕對不是我的所願!~
(And even now I wish that God had chose another.Serving as your foe on his behalf is the last thing that I wanted!)
這是我家!面對災難中的廢墟,我是既痛苦又無奈!無辜的人民承受著‧‧‧你那固執的心態!~
(This was my home!All this pain and devastation how it tortures me inside!All the innocent who suffer from your stubbornness!)
我所謂的哥哥,為何這些災難還不夠?
(You who I called brother.Why must you call down another blow?)
讓我人民走!~神這麼說!~
(Let my people go!Thus saith the Lord!)
雷明斯:我所謂的弟弟,竟然對我充滿恨與仇?這是你想要的?
(Rameses:You who I called brother.How could you have come to hate me so?Is this what you wanted?)
就讓我的心執著,不惜一切代價和後果,不必再多說!我絕不讓你的人民走!~
(Then let my heart be hardened.And never mind how high the cost may grow.This will still be so!I will never let your people go!)
 
最後,分享主題曲「When you believe」的中文版,雖然不知道是誰唱的,但也實在深觸我心!不輸給原版歌曲─
米利暗:每一個深夜,我們能祈禱能被聽見,心中那充滿希望‧‧‧卻不安定的歌!
(Miriam:Many nights we’ve prayed,with no proof anyone could hear.In our hearts a hopeful song…We barely understood.)
不再懼怕黑夜,雖然眼前的路艱險,我們憑著信念,不在乎山有多高!
(Now we are not afraid, although we know there's much to fear.
We were moving mountains long before we knew we could!)
我相信往前走,會有奇蹟!~充滿所有‧‧‧美好希望!~
(There can be miracles, when you believe!Though hope is frail, it's hard to kill!)
讓信仰帶著我,迎向奇蹟!~珍惜相信‧‧‧你將會有‧‧‧你將會有奇蹟!~
(Who knows what miracles, you can achieve!When you believe…somehow you will…You will when you believe!)
西坡拉:多少的夢魘,當祈禱沒有被實現,願望好像夏日鴿‧‧‧無情地隨風飛!
(Tzipporah:In this time of fear, when prayer so often proves in vain. Hope seems like the summer birds, too swiftly flown away!)
而一切將改變,內心充滿神的恩典!
(Yet now I'm standing here, my heart so full I can't explain)
米利暗+西坡拉:一起追尋夢想中喜樂的世界!
(Miriam & Tzipporah:Seeking faith and speaking words, I'd never thought I'd say)
我相信往前走,會有奇蹟!~[會有奇蹟!~]充滿所有‧‧‧美好希望!~[美好希望!~]
(There can be miracles, when you believe![when you believe!]Though hope is frail, it's hard to kill![it's hard to kill!])
讓信仰帶著我,迎向奇蹟!~[迎向奇蹟!~]珍惜相信‧‧‧你將會有‧‧‧你將會有奇蹟!~
(Who knows what miracles, you can achieve![you can achieve!]When you believe…somehow you will…You will when you believe!)
所有希伯來人:我相信往前走,會有奇蹟!~充滿所有美好希望!~[美好希望!~]
(All HebrewsThere can be miracles, when you believe! Though hope is frail, it's hard to kill![it's hard to kill!])
讓信仰帶著我,迎向奇蹟!~[迎向奇蹟!~]珍惜相信‧‧‧你將會有‧‧‧你將會有奇蹟!~
(Who knows what miracles, you can achieve![you can achieve!]When you believe…somehow you will…You will when you believe!)
你將會有奇蹟!~
(You will when you believe!)
 
註解─
註1聲優配音員的意思。「優」在日語和中國文言文裏都是演員
註2:米利暗是摩西的親姐姐。
註3:西坡拉是米甸少女,後來成為摩西的妻子。(在這部的故事裡還蠻潑辣的!~)
註4:埃及皇后是收留摩西的養母。
註5:雷明斯是摩西從小一起在埃及長大的義兄,後來成為法老。
註6:塞提法老是摩西的養父、雷明斯的親父,死後傳位給雷明斯。
註7:亞倫是摩西的親哥哥。
註8:葉忒羅是米甸的大祭司,西坡拉的父親、摩西的岳丈。

 

《埃及王子》海報─摩西(中)、雷明斯(左)、西坡拉(右)

《埃及王子》摩西的婚禮─摩西(左)、葉忒羅(中)、西坡拉(右)

創作者介紹
創作者 飛魚者的部落格 的頭像
ekinchiu

飛魚者的部落格

ekinchiu 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣( 10 )