close
灶與門 民國‧小魚兒
灶上一烏臺,門中二赤閂。
盤餘全戶飽,鎖固一家安。
※臨時更正:原本第四句為「鎖實一家安」,但後來察覺「實」國音為平(閩南音為仄),無法兼顧國臺音平仄一致,故改為同義的「固」。
※臺語注音:
ㄗㄜ˪ ㄨ˪ ㆠㄨㄣˊ ㆠㄧㄣˊ ㄍㄛㄍ ‧ ㄒㄧㄜ˪ ㄏㄧˊ ㄚˋ
ㄗㄜ˪ ㄒㄧㆲ˫ ㄧㄉ ㆦ ㄉㄞˊ , ㆠㄨㄣˊ ㄉㄧㆲ ㄌㄧ˫ ㄑ一ㄍ ㄙㄨㄢ。
ㄅㄨㄢˊ/ㄆㄨㄢˊ ㄨˊ ㄗㄨㄢˊ ㄏㆦ˫ ㄅㄠˋ , ㄙㄜˋ ㄍㆦ˪ ㄧㄉ ㄍㄚ ㄢ 。
※臺羅拼音:
tshò ú bûn Bîn-kok ‧ siáu- hî-á
tshò siōng it oo tâi,bûn tiong lī tshik suan。
puân/phuân û tsuân hōo páu,só kòo it ka an。
◎創作背景:
正所謂:「民以食為天。」家家戶戶每日均要飲食,自古傳下來的灶就是重要的設施。而晚上在家,也要平安,門自然是保護全家的必備設施。灶上煮出一盤盤豐富的飯菜,盤上有餘可餵飽全戶;門上的閂與鎖若多些、堅固些,能防盜保護一家。
敝人仿效唐詩五言絕句的格式,採「仄起入韻式」(仄仄仄平平,平平仄仄平。 平平平仄仄,仄仄仄平平 。),並希望用國語、閩南語(均以文讀音為主)皆能平仄合格,也能押韻的方式,做出此詩。以平凡家庭的灶與門,引出一家溫飽、一家平安的憧憬。
文章標籤
全站熱搜
留言列表