close

悟空差點與悟飯合體.jpg

  在「達爾特」登場前,悟空原本是打算要與悟飯合體的!結果悟飯被魔人普烏吸收後,恰好達爾趕到,才促成達爾特這位合體戰士的誕生。如果當時悟空與悟飯合體成功的話,又會是什麼樣的光景?最近無意間在FB社團「七龍珠的世界」看到有人PO他所幻想描繪的「悟空與悟飯的合體」,畫的帥氣非凡!都可以拜鳥山明老師為師了。那名畫者大致留下悟飯的髮型、悟空的瀏海,容貌則是偏向悟空的勇猛神韻,可謂相當傳神!

悟空與悟飯的合體(香港網友Yeak Looi所繪).jpg
(馬來西亞網友Yeak Looi所繪)

 

  撇開悟空與悟飯合體後的強度來說,他們的合體名字又會是什麼呢?由於二人是父子,兩人同姓「孫」,又是「悟」字輩,姓名僅有一字之差,用悟空的賽亞名「卡羅特」(卡洛特/卡卡羅特)去合也未必好聽,要合起來可說是相當困難的地方。搞不好鳥山明老師就是因為命名上的困難,就乾脆先讓悟飯退場,改由達爾去合體呢?

 

1. 悟空飯(ゴウハン/Gokuhan):不好聽……

 

2. 悟飯空(ゴハンウ/Gohanku):不好聽……

 

3. 孫空飯(ソンウハン/Son kuhan):用姓氏也不好聽……

 

4. 孫飯空(ソンハンウ/Son hanku):用姓氏也不好聽……

 

5. 卡悟飯/卡卡悟飯(カカゴハン/KakaGohan):有點詭異……

 

6. 卡羅飯/卡卡羅飯/卡洛飯(カカロッハン/Kakarohan):我還「天婦羅飯」餒!XD

 

7. 悟飯特(ゴハンット/Gohantto):勉強好聽!

 

8. 悟飯羅特/悟飯洛特(ゴハンロッット/Gohanrotto):勉強好聽!但「悟飯特」會比較簡潔。

 

9. 孫羅特/孫洛特(ソンロッット/Son Rotto):聽起來跟「孫悟空」沒啥差異?就好像「劉德華」跟「劉安迪」沒兩樣的意思XD

 

10. 悟羅特/悟洛特(ゴロッット/Gorotto):目前列出來最理想的叫法。雖然兩個都「悟」字輩,但畢竟悟飯有地球人的血統,「悟」字便讓悟飯繼承,悟空則以賽亞名去接。

 

  以上是敝人所想到的「悟空與悟飯合體」的名稱,你最喜歡哪一個叫法呢?無論如何,我都不覺得會比「達爾特」(達洛特)好聽!XD

 

◎小魚的座右銘:「藝術,沒有絕對的客觀...只有很主觀的美感!」◎

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ekinchiu 的頭像
    ekinchiu

    飛魚者的部落格

    ekinchiu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()