牛肉麵合檸檬茶 民國‧小魚兒
苦自湯匙菜,
甘從赤色茶。
酸黃檸澀口,
辣肉麵虯牙。
※臺語注音:
ㆣㄨˊ ㆠㄚㄏ ㄇ一˫ ㄍㄚㄅ ㄌㆤˊ ㆠㆲˋ ㄉㆤˊ ㆠㄧㄣˊ ㄍㄛㄍ ‧ ㄒㄧㄜ˪ ㄏㄧˊ ㄚˋ
ㄎㆦˋ ㄗㄨ˫ ㄊㄥ ㄒㄧˊ ㄘㄞ˪,
ㄍㆰ ㄐㄧㆲˊ ㄑ一ㄚㄏ ㄒㄧㄍ ㄉㆤˊ。
ㄙㄥ ㄥˊ ㄌㆤˊ ㄒㄧㄚㄅ ㄎㄠˋ,
ㄌㄨㄚ˙ㄏ ㆠㄚㄏ ㄇ一˫ ㄎ一ㄨˊ ㆣㆤˊ。
※臺羅拚音:
gû-bah-mī kap lê-bóng-tê Bîn-kok ‧ siáu- hî-á
Khóo tsū thng-sî-tshài
Kam tsiông tshiah-sik-tê
sng-n̂g-lê siap-kháu
lua̍h-bah-mī khiû-gê
◎創作背景:
一日中午在一家餐廳點了一碗中式的「紅燒牛肉麵」、一杯西式的「檸檬紅茶」:紅燒牛肉麵的辣、苦,檸檬紅茶的酸、甜,令人嘗盡酸甜苦辣,享受在這頓中西合璧之餐點當中,救起意作此詩。
此詩為五言絕句的格式,採「仄起不入韻式」(仄仄平平仄,平平仄仄平。平平平仄仄,仄仄仄平平。),內文閩南語均以形容顏色、食物、味道的白讀音為準。牛肉麵當中的苦,來自於青江菜,閩南語稱「湯匙兒菜」(ㄊㄥ ㄒㄧˊ ㄚˋ ㄘㄞ˪,thng-sî-á-tshài),便用「湯匙菜」作之;甜、酸均來自檸檬紅茶,臺語形容甜味常用「甘」字;辣自然就是紅燒牛肉,而麵條本身也有嚼勁彈牙,臺灣常用Q來形容有彈性的食物,漢字學老師認為Q之本字應為「虯」而非有些人用的𩚨字,就用虯來表現麵的彈性。
留言列表